วันรุ่งขึ้น
หลินเยวียนลุกจากเตียงขึ้นมาดูการจัดอันดับ ก่อนจะถอนหายใจอย่างโล่งอก
มีอะไรผิดพลาด
เห็นทีอันดับในฤดูกาลเพลงเดือนมกราคมน่าจะมั่นคงแล้ว
อันที่จริงเรื่องนี้อยู่ในความคาดหมายของหลินเยวียน
ถ้าหากบอกว่าเดือนธันวาคมเป็นการต่อสู้ของเหล่าเทพเซียน เช่นนั้นฤดูกาลเพลงแรกของทุกปี ก็ถูกมองว่าเป็นการแข่งขันของเหล่ามือใหม่ไก่อ่อน
เป็นเดือนที่ง่ายที่สุดในฤดูกาลเพลงทั้งสิบสองเดือน!
เว้นเสียแต่ว่าพ่อเพลงออกโรงเอง มิฉะนั้นต่อให้เป็นราชาราชินีเพลง ก็ยากที่จะกลายเป็นภัยคุกคามต่อตำแหน่งของหลินเยวียน
หลินเยวียนคือกรณีพิเศษ
ชื่อเสียงของเซี่ยนอวี๋นั้นไม่ได้ด้อยไปกว่าราชาราชินีเพลง และความสามารถของเขาก็ไม่ได้เป็นรอง เขาเป็นถึงราชาหน้ากากนักร้องคนแรกเชียวนะ!
จะว่าไป
ถ้าหากแม้แต่เดือนที่ง่ายที่สุดยังจัดการได้ไม่อยู่หมัด หลินเยวียนคงไม่ต้องฝันถึงการคว้าแชมป์สิบสองสมัยติดต่อกัน
เพราะฉะนั้นการคว้าแชมป์ของหลินเยวียนในเดือนมกราคมจึงเป็นเรื่องปกติเหลือเกิน
หลังจากนั้น
หลินเยวียนจึงเข้าไปดูกระดานค่าความโด่งดังของตนเองสักหน่อย
อันที่จริงค่าความโด่งดังด้านดนตรีของเขาสูงที่สุด
เหตุผลสำคัญเนื่องจากหลินเยวียนเข้าร่วมรายการเพลงถึงสองรายการ ความถี่ในการปล่อยเพลงนั้นสูงกว่าในปีที่ผ่านมา ดังนั้นค่าความโด่งดังของเซี่ยนอวี๋จึงเพิ่มขึ้นเร็วที่สุด
ด้านวรรณกรรมก็เช่นกัน
เนื่องจากหนังสือของหลินเยวียนแม้ว่าจะเผยแพร่ไม่บ่อยนัก ทว่ามีน้ำหนัก และคุณภาพสามารถชดเชยปริมาณได้
นอกจากนี้ อิทธิพลของนิยายไม่ได้เติบโตอย่างรวดเร็วเท่ากับดนตรี เมื่ออิทธิพลของนิยายภายใต้นามปากกาของหลินเยวียนสุกงอมเต็มที่ ก็จะไม่ต่ำกว่าอิทธิพลของดนตรีอย่างแน่นอน
ส่วนด้านจิตรกรรม รวมไปถึงภาพยนตร์และโทรทัศน์กลับค่อนข้างต่ำดังเดิม
ทว่าดูจากความก้าวหน้าแล้ว
ยังนับว่าตามได้ทันทีละน้อย
ยิ่งไม่ต้องเอ่ยถึง…
ช่วงนี้หานโจวผนวกรวม
หานโจวเพิ่งเข้าร่วมการผนวกรวม ดังนั้นชาวหานโจวจึงยังไม่คุ้นเคยกับวัฒนธรรมของฉินฉีฉู่เยี่ยนมากนัก
เมื่อพวกเขาได้สัมผัสกับวัฒนธรรมของฉินฉีฉู่เยี่ยนมากขึ้น พวกเขาย่อมสัมผัสกับเพลงของหลินเยวียน รับชมภาพยนตร์ของเซี่ยนอวี๋ อ่านนิยายของฉู่ขวง และอ่านการ์ตูนของอิ่งจืออย่างแน่นอน ค่าความโด่งดังในส่วนนี้จึงน่าดูทีเดียว
จริงสิ
ขณะที่หลินเยวียนกำลังนั่งรอให้ค่าความโด่งดังไหลเข้าบัญชี เขาจึงเข้าอินเทอร์เน็ตเพื่อทำความเข้าใจกับสถานการณ์ของหานโจวสักหน่อย
ผลปรากฏว่า หลินเยวียนพบว่าภาษาถิ่นของทางหานโจวก็คือภาษาอังกฤษบนโลกนั่นเอง
ใช่แล้ว
มหัศจรรย์จริงๆ
ภาษาถิ่นของหานโจว เรียกว่าภาษาอังกฤษเช่นเดียวกับบนโลก ไม่ได้เรียกว่าภาษาหาน[1]
เรื่องนี้เกี่ยวข้องกับต้นกำเนิดทางประวัติศาสตร์ ในที่นี้ไม่ขออธิบายรายละเอียด
คำถามนั้นอยู่ที่มิติคู่ขนาน
นอกจากนั้น
หลินเยวียนยังได้เกร็ดความรู้มาว่า
ไม่เพียงหานโจว!
จ้าวโจวและเว่ยโจวซึ่งยังไม่ได้เข้าร่วมการผนวกรวมครั้งใหญ่ของบลูสตาร์ก็พูดภาษาอังกฤษเช่นเดียวกัน!
เพียงแต่สำเนียงนั้นแตกต่างกัน
สิ่งที่น่าทึ่งยิ่งไปกว่านั้น
ภาษาอังกฤษในบลูสตาร์ไม่ใช่เพียงภาษาถิ่นเท่านั้น ทั้งยังรักษาภาษาเขียนของตนเองไว้เช่นกัน!
เรื่องนี้ทำให้หลินเยวียนตกตะลึงคือ
ภาษาอังกฤษคือภาษาซึ่งใช้มากที่สุดเป็นอันดับที่สองของบลูสตาร์!
ทว่าภาษาซึ่งใช้มากเป็นอันดับที่สองนี้อันที่จริงไม่ได้มีอิทธิพลมากนัก
เพราะถึงแม้พวกเขาจะรักษาภาษาเขียนในภาษาอังกฤษไว้ แต่กลับใช้น้อยมาก และถึงอย่างไรก็มีเพียงสามทวีป
ทั่วทั้งบลูสตาร์ รวมกับจงโจวแล้วมีตั้งแปดทวีป
ภาษาจีนกลางต่างหากที่เป็นภาษาทางการ
รวมไปถึงประชาชนชาวหาน จ้าว และเว่ย ก็พูดภาษากลางมากกว่า
กระบวนการจีนาภิวัฒน์ของบลูสตาร์ทำได้ทำได้ถึงขั้นมาก
ภาษาอังกฤษเป็นสิ่งที่ไม่ปรากฏในเอกสารทางการของบลูสตาร์
……
สิ่งที่หลินเยวียนสนใจอย่างแท้จริงคือ
มีทั้งภาษาพูดและภาษาเขียนในภาษา เห็นได้ชัดว่าหานโจวย่อมนิยมเพลงภาษาอังกฤษ
นี่ไม่ใช่สิ่งที่เลวร้ายสำหรับหลินเยวียน
มีเพลงภาษาอังกฤษมากมายในคลังเพลงของเขา
ถ้าหากบนโลกนี้ไม่มีภาษาอังกฤษ หากหลินเยวียนหยิบเพลงภาษาอังกฤษออกมาก็คงประดักประเดิดเกินไป
ถ้าปล่อยออกมา คนอื่นฟังไม่ออก
ถ้าไม่ปล่อย ก็ออกจะน่าเสียดาย
คงไม่สามารถบอกได้ว่าภาษาอังกฤษคือภาษาที่ตนเองคิดค้นขึ้นมาใช่ไหมล่ะ
คนเราจะสร้างภาษาซึ่งมีไวยากรณ์ซับซ้อนเช่นนี้ขึ้นมาเพียงลำพังได้อย่างไรกัน?
พูดออกไปคงไม่มีใครเชื่อ
คุณต้องทะลุมิติมาอย่างแน่นอน!
ตอนนี้ความกังวลนี้ได้หายไปแล้ว
หลินเยวียนไม่จำเป็นต้องขบคิดให้เปลืองสมอง ว่าจะเขียนเนื้อเพลงภาษาจีนจากเพลงต้นฉบับภาษาอังกฤษได้อย่างไรอีกต่อไป
ต้องเข้าใจก่อน
ว่าเพลงภาษาอังกฤษจำนวนมาก เมื่อแปลงเนื้อเพลงเป็นภาษาจีนแล้วจะสูญเสียอรรถรสไปทันที
“ตอนนี้หานโจวผนวกรวมแล้ว ตามแนวทางปฏิบัติของปีก่อนๆ ไม่กี่เดือนหลังจากนี้ ในฤดูกาลเพลงจะปรากฏเพลงภาษาอังกฤษเพิ่มขึ้นมาไม่น้อย โดยเฉพาะในเดือนหน้า…”
หลินเยวียนคิดจะคว้าแชมป์สิบสองสมัยรวด ขณะนี้เขาคว้าแชมป์มาได้เพียงครั้งเดียว
ตำแหน่งแชมป์ที่สอง จะต้องเผชิญกับการแข่งขันกับเพลงภาษาอังกฤษอีกจำนวนหนึ่ง
หรือว่าเขาปล่อยเพลงภาษาอังกฤษในเดือนหน้าดีนะ?
เขาขบคิดอยู่สักพักก็ส่ายหน้าเล็กน้อย
เขายังไม่แน่ใจกับระดับการยอมรับเพลงภาษาอังกฤษของฉินฉีฉู่เยี่ยน ดังนั้นในเดือนหน้าเขาจะยังใช้เพลงภาษากลางไปก่อน
ภาษาซึ่งมีผู้ใช้มากที่สุดย่อมเป็นที่นิยมมากที่สุด
คงจะปลอดภัยกว่าถ้าหากเขารอให้อิทธิพลของเพลงภาษาอังกฤษแผ่ขยายไปมากกว่านี้ แล้วจึงปล่อยเพลงภาษาอังกฤษออกมา
เพื่อแชมป์สิบสองสมัย หลินเยวียนรอบคอบขึ้นมาก
การเลือกเพลงเริ่มต้นใหม่ในเดือนมกราคมนั้นเป็นวิธีที่รอบคอบแล้ว
เพลงนี้ไม่นับว่าระเบิดเวที ทั้งทำนองและเนื้อเพลงไม่ได้ลึกซึ้งมากนัก แต่เพลงประเภทนี้เรียกความชื่นชอบจากผู้คนได้ง่าย
ในเดือนกุมภาพันธ์หลินเยวียนคิดว่าจะเดินต่อไปอย่างรอบคอบและมั่นคง
เขามีเพลงที่จะเลือกอยู่ในใจแล้ว
สิ่งที่ควรเอ่ยถึงคือ…
เพลงที่หลินเยวียนเตรี มไว้สำหรับเดือนกุมภาพันธ์ เดิมทีก็เป็นเพลงที่เตรียมไว้สำหรับมหาสงครามเทพเซียนเช่นเดียวกัน ทว่าเมื่อพิจารณาถึงความก้าวหน้าของพลังสร้างสรรค์แล้วในเพลงลมบูรพาร้าวรานแล้ว หลินเยวียนจึงเลือกโจวเจี๋ยหลุน
ตอนนี้หลินเยวียนกำลังจะเผชิญกับการแข่งขันจากหานโจวในเดือนสอง เขาจึงตัดสินใจหยิบเพลงซึ่งเตรียมไว้สำหรับมหาสงครามเทพเซียนออกมา
เขาให้ความสำคัญมากเพียงพอ
ความบังเอิญก็คือ เพลงซึ่งหลินเยวียนเตรียมไว้สำหรับไต่ชาร์ตเพลงในเดือนกุมภาพันธ์ ถึงแม้จะเป็นภาษาจีนกลาง แต่ขณะเดียวกันก็มีเพลงภาษาฉีและภาษาอังกฤษด้วย
ชื่อเพลงคือ ‘จูบม้า’!
ขออภัยในความผิดพลาด ถึงแม้เพลงนี้จะสามารถคว้าโอกาสได้อย่างแข็งแกร่งมั่นคง ทว่าชื่อจริงของเพลงนี้คือ ‘จูบลา’ ต่างหาก
มั่นคงยิ่งกว่าเพลงเริ่มต้นใหม่เสียอีก!
เนื่องจากเพลงนี้ไม่ใช่เพียงหนึ่งในผลงานชิ้นโบแดงของนักร้องระดับตำนานอย่างจางเสวียโหย่ว[2] ขณะเดียวกันก็ยังเป็นหนึ่งในบทเพลงสุดคลาสสิกบนโลกอีกด้วย!
ต่อให้ขึ้นสังเวียนมหาสงครามเทพเซียน ก็มีความหวังในการคว้าแชมป์สูงมาก!
และผู้ที่ขับร้องเพลงนี้ หลินเยวียนคิดว่าจะเลือกจากสมาชิกราชวงศ์ปลา
ตอนนี้ยังไม่ต้องรีบร้อน
หลินเยวียนท่องโลกออนไลน์ต่อไป เพื่ออ่านเสียงตอบรับของเพลงเริ่มต้นใหม่
สื่อหลายสำนักกำลังรายงานเกี่ยวกับเพลงนี้
เพลงนี้ปรากฏขึ้นบ่อยครั้งในรายการวิจารณ์เพลง ทุกคนต่างกำลังพูดถึงความหมายของคำว่า ‘เริ่มต้นใหม่’ ของเซี่ยนอวี๋
ปรากฏว่าขณะที่หลินเยวียนกำลังอ่านอย่างเพลิดเพลินใจ
จู่ๆ บนหน้าจอคอมพิวเตอร์ก็มีข่าวสังคมปรากฏขึ้นมา
‘ในวันนี้เรือนจำแห่งหนึ่งในเยี่ยนโจวได้ปล่อยตัวนักโทษพร้อมกัน 13 คน เพลงที่พวกเขาร้องนั้นทำให้ผู้คนจำนวนมากในบริเวณนั้นซาบซึ้งใจ หวังว่าพวกคุณจะร้องเพลงนี้ออกมาได้สุดเสียง กลับมาเริ่มต้นชีวิตใหม่อีกครั้ง!’
ด้านล่างข้อความข่าวคือวิดีโอ
ในวิดีโอ นักโทษหัวโล้นกลุ่มหนึ่งกำลังสวมชุดนักโทษ กอดคอกันร้องเพลงทั้งน้ำตา
“หากใจยังไหว จงฝันต่อไป บนโลกนี้ยังมีรักจริงใจ ชนะหรือแพ้พ่าย ขอจงภาคภูมิใจ แค่เพียงลุกขึ้นมาเริ่มต้นใหม่…”
หลินเยวียนตกตะลึง
ชาวเน็ตนับไม่ถ้วนก็ตกตะลึงเช่นกัน
[1] ภาษาหาน ในต้นฉบับใช้คำว่า ‘韩语’ ซึ่งสามารถแปลความหมายอีกอย่างหนึ่งคือ ‘ภาษาเกาหลี’
[2] จางเสวียโหย่ว (Jacky Cheung) นักร้องและนักแสดงชาวฮ่องกง