ทะลุมิติไปเป็นแม่ของวายร้ายทั้งสาม [穿书后,我成了三个反派的娘] – บทที่ 416 เหยาซูกระวนกระวายใจ

ทะลุมิติไปเป็นแม่ของวายร้ายทั้งสาม [穿书后,我成了三个反派的娘]

บทที่ 416 เหยาซูกระวนกระวายใจ

บทที่ 416 เหยาซูกระวนกระวายใจ

เมื่อเหยาซูได้รับข่าวคราวจากเด็กรับใช้ที่เซี่ยเชียนส่งมาให้ นางก็ตรงไปที่จวนอย่างรวดเร็ว

เซี่ยหมิงรู้ว่าเหยาซูต้องมา จึงบอกกล่าวกับทหารเฝ้าประตูล่วงหน้า ครั้นเห็นรถม้าของเหยาซูจึงรีบรุดออกไปต้อนรับทันที

เมื่อเหยาซูลงจากรถม้า เซี่ยหมิงก็กล่าวทักทายด้วยรอยยิ้ม “ฮูหยิน ไม่เจอกันนาน อาการป่วยของฮูหยินดีขึ้นแล้วใช่หรือไม่ขอรับ?”

เห็นได้ชัดว่าฤดูสารทไม่เย็นมากนัก แต่เหยาซูกลับสวมเสื้อคลุมเพราะรีบร้อนออกมา ใบหน้าเล็ก ๆ ของนางจึงทาเพียงชาดบางเบาหนึ่งชั้น ทำให้สีหน้าของตัวเองไม่ได้ดูแย่มากนัก

แม้ว่าในใจของนางจะร้อนใจ แต่ใบหน้ายังคงรักษามารยาทไว้ ด้วยการยิ้มบางพร้อมกับพยักหน้าให้กับเซี่ยหมิง “ขอบคุณพ่อบ้านเซี่ยหมิงที่เป็นห่วง ข้าดีขึ้นมากแล้ว”

เซี่ยหมิงพาเหยาซูเดินเข้าไปในจวน ระหว่างนั้นก็ชวนนางคุยถึงซานเป่า “ตอนนี้นายน้อยเรียกชื่อได้แล้วนะขอรับ คำง่าย ๆ ก็พูดได้แล้ว หนึ่งเดือนกว่าที่ฮูหยินป่วยก่อนหน้านั้น ไม่ค่อยมาอุ้มนายน้อยกลับจวน ไหน ๆ วันนี้ฮูหยินก็มาถึงที่แล้ว ไปดูพัฒนาการของเขาหน่อยนะขอรับ”

ที่เหยาซูมาถึงที่วันนี้ ก็ตั้งใจจะมาเยี่ยมซานเป่าส่วนหนึ่ง แต่ข่าวที่เซี่ยเชียนส่งมาทำให้นางไม่ค่อยสนใจสักเท่าไร

นางเอ่ยถามเสียงเบา “ท่านน้าอยู่ในจวนหรือ? ข้าอยากไปพบท่านน้าก่อน แล้วค่อยไปหาซานเป่า”

เซี่ยหมิงหยุดชะงักไปก่อนจะส่ายหน้าและพูดว่า “นายท่านถูกฝ่าบาทเรียกตัว คิดว่าอีกไม่นานก็คงจะกลับขอรับ”

เซี่ยเชียนกระทำสิ่งใดย่อมมีเหตุผลเสมอ ไม่มีทางปล่อยให้เหยาซูต้องรอเช่นนี้แน่นอน

วันนี้เขาตั้งใจส่งข่าวไปจวนเหยาให้นางมาคุยที่จวนเซี่ย คิดว่าน่าจะเป็นเรื่องด่วน

เรื่องด่วนอะไรที่เกี่ยวข้องกับนาง?

หญิงสาวคิดวกวนอยู่หลายตลบ สุดท้ายก็มีแค่เรื่องของหลินเหรา

เพียงแต่เรื่องที่หลินเหราถูกล้อม เซี่ยเชียนได้ออกคำสั่งห้ามแพร่งพราย ตอนนี้ด้านนอกยังลือไปทั่วว่าจักรพรรดิมีรับสั่งให้หลินเหราเลื่อนตำแหน่งเป็นแม่ทัพเวยหยวน

ตกลงความจริงของเรื่องนี้เป็นอย่างไรกันแน่? ตอนนี้หลินเหราอยู่ที่ใด? เขาจะเข้าเมืองพร้อมกับกองทัพซีเป่ยที่หอบเอาชัยชนะกลับมาใช่หรือไม่?

ในท้องของเหยาซูเต็มไปด้วยคำถามและความกระวนกระวายใจ ยิ่งไม่เห็นเซี่ยเชียน ก็ยิ่งหาคำตอบไม่ได้

นางทำได้แค่เดินตามเซี่ยหมิงไปจวนด้านหลังเพื่อไปหาซานเป่า

ทันทีที่ย่างเท้าก้าวพ้นประตูจวนหลัง เหยาซูก็เห็นดอกเบญจมาศในฤดูสารทเบ่งบานสะพรั่งอยู่ในลานบ้าน แล้วก็มีฝูหยา ฝูลี่สาวใช้อีกสองสามคนต่างล้อมรอบซานเป่าเจ้าเนื้อนั้นไว้

ครั้นซานเป่าได้ยินเสียงการเคลื่อนไหว ก็ตื่นเต้นทันใด จากนั้นก็พุ่งออกไปข้างนอกพร้อมกับขานเรียก “ท่าน ท่านแม่!”

เหล่าสาวรับใช้จึงเพิ่งพบว่ามีคนมา

ครั้นเหยาซูเห็นรอยยิ้มลูกชายคนเล็ก ก็อดคลี่ยิ้มไม่ได้

ไม่รอให้นางเดินเข้าใกล้ ซานเป่าก็วิ่งเตาะแตะเข้ามาถึงตัวแล้ว วิ่งไปพลางยื่นแขนทั้งสองข้างออกเหมือนจะให้อุ้ม ส่วนปากก็พร่ำเรียก “ท่านแม่ ท่านแม่!”

เหยาซูโน้มตัวลงอุ้มซานเป่าเข้ามาในอ้อมกอด จังหวะนั้นจึงสัมผัสได้ถึงความหนักบนแขน

นางยิ้มพลางหอมแก้มของเด็กตัวน้อยและพูดกับเขาว่า “ซานเป่าหนักไม่เบาเชียว แม่จะอุ้มไม่ไหวแล้ว”

ตอนนี้ซานเป่าอายุได้ขวบครึ่งแล้ว คนรอบตัวต่างก็พูดกันว่าเขาเชื่อฟังมาก

บางทีอาจเพราะไม่ได้เจอผู้เป็นแม่มาหนึ่งเดือน แขนทั้งสองข้างของเด็กทารกได้โอบรอบคอของเหยาซูไว้ ส่วนปากก็เอาแต่ส่งเสียงอ้อแอ้ที่คนรอบข้างก็ฟังไม่เข้าใจทว่าแสดงจุดประสงค์ชัดเจน

ฝูหยาเดิมตามเข้ามาหาเหยาซู จากนั้นก็แสดงความเคารพนาง และพูดด้วยรอยยิ้มว่า “คุณชายน้อยไม่ยอมจากฮูหยินเลยเจ้าค่ะ”

เดิมทีเหยาซูมีอารมณ์เศร้าหมอง ทว่ายามได้เจอซานเป่าอารมณ์เหล่านั้นจึงลดลงไม่น้อย ใบหน้าของนางแต้มไปด้วยรอยยิ้มอ่อนโยน ก่อนจะพูดกับซานเป่าว่า “ได้ ๆ แม่จะอุ้มซานเป่า ไม่จากเจ้าไปไหนแล้วดีหรือไม่?”

เดือนนี้ซานเป่าโตขึ้นไม่น้อย ดวงตาสีดำขลับดุจนิลคู่นั้นทั้งกลมโตทั้งเปล่งประกาย ยามมองคนรอบตัวอย่างจริงจัง ทำให้รู้สึกเหมือนได้หลุดเข้าไปในสายน้ำใสสะอาดที่เย็นชุ่มฉ่ำ

สะอาด โปร่งใส ไม่มีความหดหู่และเศร้าหมอง

ครั้นเด็กชายได้ยินความหมายของเหยาซู ความตื่นเต้นที่ได้เจอกับผู้เป็นแม่เมื่อครู่ก็ค่อย ๆ สงบลงในที่สุด สุ้มเสียงในปากยังแฝงไปด้วยความหมายเป็นนัยยะ “ท่านแม่ ดอกไม้ ดอกไม้ ดู!”

เขาชี้ไปยังดอกเบญจมาศในลานบ้าน ส่งสัญญาณให้เหยาซูอุ้มตนไป

เมื่อเดินเข้าไปใกล้ เหยาซูก็เพิ่งสังเกตเห็นว่าในพุ่มดอกเบญจมาศที่ปลูกในลานบ้านนั้น ยังมีพันธุ์อื่นที่มีมูลค่าอีกมากมาย

ดอกเบญจมาศขาว ดอกเบญจมาศเหลือง และก็ดอกเบญจมาศชมพูที่หาได้ยากยิ่ง ข้างนอกขายได้เป็นร้อยตำลึง ตอนนี้กลับถูกนำมาปลูกผสมปนเปอยู่ด้วยกัน มีกลีบดอกร่วงโรยกระจายอยู่บนพื้น ทันทีที่เห็นก็รู้ว่าเป็นฝีมือของซานเป่า

เหยาซูตบก้นของเด็กทารกในอ้อมกอดอย่างแผ่วเบา พลางเอ่ยตำหนิ “ดอกไม้อันงดงาม ถูกเจ้าทำลายใช่หรือไม่?”

ซานเป่าไม่เข้าใจคำพูดของผู้เป็นแม่ แต่กลับสัมผัสได้ถึงความรักใคร่บางอย่างจากน้ำเสียง ได้แต่คลี่ยิ้มกว้างเผยให้เห็นฟันซี่เล็กเหมือนเม็ดข้าวให้กับเหยาซู

ฝูลี่ทำความเคารพเหยาซูอย่างสุภาพ ใบหน้าเล็ก ๆ ของนางเผยให้เห็นลักยิ้มจาง ๆ ขึ้นบนแก้มทั้งสองข้าง ก่อนจะพูดกับเหยาซูว่า “ดอกไม้เหล่านี้เป็นสิ่งที่นายท่านนำมาให้คุณชายน้อยเล่น จะถูกทำลายไปบ้าง ก็ไม่เป็นไรเจ้าค่ะ”

เหล่าสาวใช้ที่เฝ้าดูแลซานเป่าก็พากันพยักหน้าอย่างพร้อมเพรียง

แล้วก็ยังมีคนรับใช้พูดเสริมว่า “ปกติคุณชายน้อยจะเชื่อฟังมาก และไม่รบกวนเลยเจ้าค่ะ”

เหยาซูรู้สึกกลืนไม่เข้าคายไม่ออก คนรับใช้ของจวนเซี่ยรักซานเป่ามาก กลัวนางผู้เป็นแม่จะลงโทษลูกชาย

แต่ซานเป่าเพิ่งจะอายุได้ขวบเศษ ย่อมไม่รู้มูลค่าของดอกไม้เหล่านี้อยู่แล้ว นางจะโทษเขาที่ทำลายข้าวของได้อย่างไร?

นางส่งยิ้มปลอบใจให้กับทุกคน แล้วพูดว่า “ลำบากพวกเจ้าแย่แล้ว ขอบคุณที่ดูแลซานเป่าอย่างดี”

เหล่าสาวใช้พากันส่ายหน้า ได้แต่พร่ำบอกว่า ‘มิกล้า’

ซานเป่าไม่รู้เรื่องที่เกิดขึ้นรอบตัว เขาไม่ได้เจอเหยาซูมานานมากแล้ว จึงแทบจะโยนความรู้สึกทั้งหมดที่มีใส่ร่างของเหยาซู พยายามดึงแขนเสื้อของเหยาซูดึงดูดความสนใจของนาง

“ท่านแม่ ดอกไม้!”

เหยาซูคล้อยตามความหมายของลูกชาย อุ้มซานเป่าไปชื่นชมดอกเบญจมาศที่ถูกเขาทำลายจนระเกะระกะอย่างละเอียดอยู่ครู่หนึ่ง จากนั้นก็พูดกับลูกชายด้วยรอยยิ้มว่า “งดงามมาก แม่เห็นแล้ว ซานเป่าชอบ ใช่หรือไม่?”

ดวงตาที่ดูสุกสกาวคู่นั้นของซานเป่ากะพริบ เหมือนกำลังครุ่นคิดความหมายของเหยาซู สุดท้ายก็อ้าปากตอบกลับด้วยเสียงอันสดใส “ชอบ”

ฝูลี่ที่อยู่ด้านข้างได้พูดขึ้นด้วยความดีใจ “คุณชายน้อยของเราเรียนรู้ได้อีกหนึ่งคำแล้ว! ดูท่าฮูหยินจะมีอิทธิพลมากยามอยู่ใกล้คุณชาย เราสอนกันตั้งนาน คุณชายน้อยไม่เคยสนใจ…”

เหยาซูอุ้มซานเป่าไว้ตลอด ตอนนี้เขาตัวหนักขึ้น ไม่นานแขนก็เริ่มปวด แต่นางกลับยังไม่อยากปล่อยตัวเขาลง

ทั้งยังพาซานเป่าเดินวนอยู่ในจวนหลังอีกพักใหญ่ พูดคุยกับเขาอยู่เนิ่นนาน กระทั่งเห็นเด็กรับใช้คนหนึ่งวิ่งมาจากจวนหน้า พุ่งเข้ามาหาเหยาซูและพูดว่า “ฮูหยิน นายท่านกลับมาแล้ว เชิญฮูหยินทางนี้ขอรับ”

ความผ่อนคลายของเหยาซูยามได้อยู่กับลูกชายหยุดชะงักทันใด

ในที่สุดเซี่ยเชียนก็กลับถึงจวนเสียที แต่จู่ ๆ เหยาซูกลับไม่อยากไปพบเขา

ถ้าสิ่งที่จะบอกไม่ใช่ข่าวดี นางจะทำอย่างไร?

บรรดาสาวใช้ไม่รู้ว่านายท่านของตัวเองและเหยาซูจะคุยสิ่งใดกัน แค่พูดด้วยความเข้าใจว่า “ฮูหยินจะไปเรือนด้านหน้าใช่หรือไม่เจ้าคะ? ประเดี๋ยวเราดูแลคุณชายน้อยต่อเองเจ้าค่ะ”

เหยาซูดึงสติกลับมาจากความกระวนกระวายใจและความลังเล

นางส่งซานเป่าให้กับฝูหยา และพูดกับลูกชายว่า “ซานเป่า เจ้าเล่นกับตัวเองไปก่อนนะ ประเดี๋ยวแม่ค่อยมาหาเจ้า ตกลงหรือไม่?”

เห็นได้ชัดว่าเด็กน้อยไม่อยากให้มารดาจากไป จึงพยายามดิ้นพล่านให้หลุดออกจากอ้อมกอดของฝูหยา ถึงกระนั้นฝูหยาก็เป็นหญิงสาวคนหนึ่ง เรี่ยวแรงจึงไม่ได้มีมากเพียงนั้น ทำได้แค่ต้องปล่อยซานเป่าลงพื้น

เหยาซูรู้สึกสับสนวุ่นวายเหมือนด้ายพันกัน จากนั้นก็โน้มตัวลงไปเกลี้ยกล่อมลูกชาย ครั้นเห็นเขาไม่ยอมปล่อยให้ตัวเองไป จึงทำได้แค่หมุนตัวเดินจากไปอย่างใจร้าย

ซานเป่าที่ปกติจะเชื่อฟังมากได้แหกปากร้องไห้ออกมาทันใด แขนก็ปัดป่ายสะเปะสะปะไม่ยอมให้สาวใช้เข้าใกล้ ปากก็เอาแต่เรียกหา “ท่านแม่ ท่านแม่อย่าไป! ท่านแม่!”

สาวใช้เหล่านั้นต่างก็ทำอะไรไม่ถูก ไม่มีกะจิตกะใจจะไปคิดว่าเหตุใดสีหน้าของเหยาซูถึงได้เคร่งขรึมเช่นนั้น คิดแต่จะหาทางเกลี้ยกล่อมซานเป่าให้เขาหยุดร้องไห้

แต่ซานเป่าเฉลียวฉลาดมาตั้งแต่เด็ก ไม่เหมือนเด็กคนอื่นที่จะหันเหความสนใจกลับมาได้ทุกเมื่อ

ในใจของเขาคะนึงหาแต่ผู้เป็นแม่ ทุกคนต่างคิดในใจว่าที่เขาร้องไห้เพราะการจากไปของผู้เป็นแม่ สายตาและสภาพจิตใจจึงไม่สามารถแบ่งไปสนใจเรื่องอื่นได้แม้แต้น้อย

สาวใช้ปลอบใจเด็กน้อยไม่ได้ จึงทำได้แค่ถามฝูหยาว่า “พี่ฝูหยา อุ้มคุณชายน้อยไปเรือนด้านหน้ากันเถอะ…”

เวลานี้ฝูหยาถือกลองป๋องแป๋งชิ้นหนึ่งในมือ กำลังพูดเกลี้ยกล่อมซานเป่าด้วยน้ำเสียงอ่อนโยน ทันทีที่ได้ยินก็ขมวดคิ้วจึงส่ายหน้าและพูดว่า “นายท่านและฮูหยินมีเรื่องสำคัญต้องคุยกัน คุณชายน้อยอยู่ด้วยไม่เหมาะสม”

สาวใช้แสดงสีหน้าเหมือนจะร้องไห้ ก่อนจะพูดเสียงเบาว่า “แต่คุณชายน้อยร้องไห้อยู่เช่นนี้ จะทำกันอย่างไรดี! นายท่านของเรารักคุณชายน้อยมาก คุณชายน้อยก็เป็นเลือดเนื้อเชื้อไขของฮูหยิน ต่อให้เป็นเรื่องสำคัญอย่างไร ก็ไม่น่าจะเสียเวลา…”

ฝูลี่ตีมือของสาวใช้คนนั้น แล้วตำหนิเสียงแผ่วเบา “หยุดพูดได้แล้ว ถ้าไม่ใช่เพราะเรื่องสำคัญ ฮูหยินจะกล้าปล่อยให้คุณชายน้อยร้องไห้แล้วจากไปโดยไม่หันกลับมามองเช่นนี้หรือ? รีบปลอบคุณชายน้อยเร็วเข้า!”

ขณะที่เรือนด้านหลังกำลังวุ่นวาย ในใจของเหยาซูก็ไม่ได้สบายใจแต่อย่างใด

ระหว่างที่นางเดินตรงไปยังเรือนด้านหน้านั้น ยิ่งเดินยิ่งร้อนใจมากขึ้น

อากาศเย็นสบาย แต่ในอกของเหยาซูเหมือนไฟกำลังสุมทรวง ความร้อนใจ กลัดกลุ้มใจ คาดหวัง หวาดกลัวต่างปะดังปะเดเข้ามา ทำให้นางไม่สามารถสงบลงได้

เสียงร้องไห้ที่เจือไปด้วยความแหบพร่าของลูกชายคล้ายจะดังก้องอยู่ในหู ในใจของเหยาซูสับสนวุ่นวาย รู้สึกว่าเสียงร้องไห้ของซานเป่านั้นแฝงไปด้วยลางสังหรณ์ที่อธิบายไม่ได้ เหมือนกับว่าสิ่งที่รอนางอยู่เบื้องหน้า เป็นผลลัพธ์ที่เลวร้ายที่สุดเท่าที่นางจะจินตนาการได้

เซี่ยเชียนอยากจะคุยสิ่งใดกับนางกันแน่ ?

หลินเหรายังสบายดีอยู่ใช่หรือไม่?

……………………………………………………………………………………………………..

สารจากผู้แปล

แง อย่าให้เป็นข่าวร้ายเลยค่ะ มันต้องเป็นข่าวดีสิอาซู

ไหหม่า(海馬)

ทะลุมิติไปเป็นแม่ของวายร้ายทั้งสาม [穿书后,我成了三个反派的娘]

ทะลุมิติไปเป็นแม่ของวายร้ายทั้งสาม [穿书后,我成了三个反派的娘]

Status: Ongoing
เหยาซูเสียชีวิตเนื่องจากเครื่องบินตก ตื่นขึ้นมาอีกทีก็พบว่าตนเองได้มาอยู่ในร่างตัวละครหนึ่งในนิยายที่ตัวเองกำลังอ่าน!หญิงสาวเสียชีวิตจากอุบัติเหตุเครื่องบินตกและมาเกิดใหม่ในนิยายยุคโบราณที่ตนเองกำลังอ่าน หลังฟื้นขึ้นมาจึงพบว่าตนเองอยู่ในร่างของ เหยาซู มารดาของวายร้ายทั้งสามในเรื่อง กลายเป็นแม่ม่ายลูกติดโฉมสะคราญที่ผู้คนต่างชี้หน้าบอกว่าเป็นตัวซวยทำให้สามีต้องตาย เมื่อได้ทราบว่าชีวิตของลูก ๆ ต้องเผชิญกับการดูถูก นางจึงทนไม่ไหวเก็บข้าวของหอบลูกกลับบ้านเก่า เริ่มต้นชีวิตใหม่กับลูกและครอบครัวทางแม่ของตน ด้วยคิดว่าหากสั่งสอนลูกดี ๆ พวกเขาคงไม่กลายเป็นตัวร้าย จนกระทั่งวันหนึ่งสามีของนางได้กลับมา พวกเขาจึงได้ใช้ชีวิตอยู่ด้วยกันอย่างมีความสุขอีกครั้ง แต่แล้วนางก็นึกขึ้นมาได้ว่าตามนิยายต้นฉบับสามีของตนจะตกหลุมรักสตรีอื่น จึงคิดหาวิธีที่จะหย่าขาดกับเขาอยู่ทุกเมื่อเชื่อวัน!

แสดงความคิดเห็น

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

ปรับฟอนต์

**ถ้าปรับโหมดมืดอยู่** ให้เปลี่ยนเป็นโหมดสว่าง ก่อนจะปรับสีพื้นหลัง
รีเซ็ท